Ziarul de Duminică

Confesiunea unei traducătoare către mai tânărul său coleg/ de Stelian Ţurlea

Confesiunea unei traducătoare către mai tânărul său coleg/ de Stelian Ţurlea

CARTEA DE LITERATURĂ

Autor: Stelian Turlea

09.03.2012, 00:06 202

Radu Paraschivescu

Toamna decanei

Convorbiri cu Antoaneta Ralian

Editura Humanitas

Născută în 1924, Antoaneta Ralian este, fără doar şi poate, decana traducătorilor activi, chiar foarte activi din România. Aproape că nu este an să nu-i apară cel puţin o traducere dintr-unul din marii scriitori ai lumii. Cartea de faţă, care apare în colecţia Convorbiri/Corespondenţă/Portrete este un lung interviu luat de un mai tânăr dar la fel de apreciat traducător. Un volum captivant, în care Antoaneta Ralian vorbeşte, "cu sinceritate, cu umor şi cu vioiciune". "Avem de-a face cu un om care îşi administrează vaccinul inteligenţei ironice pentru a combate exasperarea." Cartea mai cuprinde câteva interviuri luate de traducătoare lui Saul Bellow, Iris Murdoch şi Amos Oz, un text intiluat "Antoaneta Ralian aşa cum o văd alţii", o cronologie a cărţilor traduse şi o bogată iconografie.

Mircea Petean

Catedrala din auz

Poeme ligure

Editura Limes

Este al şaisprezecelea volum de versuri al poetului clujean, care a împlinit la începutul lunii februarie 60 de ani. Sunt poeme scrise anul trecut, la Genova, pe ţărmul Mării Ligure, unde a petrecut multă vreme la fiica sa stabilită în Italia. "deşi îşi dorise nespus ca dinţii să-i crească pe spinare/ acolo îi apăru o cocoaşă ca o pâine/ plină cu cerneală// din umeri îi răsări o minunată pereche de urechi/ alte perechi se iviră curând în locul unghiilor de la mâini/ şi de la picioare// aude până şi cu porii pielii/ iar în auz îi urcă o catedrală".

Victor Eftimiu

Kimonoul înstelat

Crime Scene Publishing

Un local parizian cu patroni chinezi, un poliţist american, o cântăreaţă rusoaică, un fachir, multe victime. Romanul acesta a fost publicat în prima ediţie în 1932, apoi retipărit în 1970, 1984, 1991. "Clişeele genului - scrie George Arion la prezentarea ediţiei de acum - sunt mânuite cu dexteritate, fără să lipsească aportul original. Nu ne rămâne decât să regretăm că Victor Eftimiu n-a recidivat, propunându-şi alte naraţiuni cu suspans. Ar fi avut un destin fulminant ca promotor în spaţiul românesc al literaturii cu detectivi şi criminali."

Orhan Pamuk

Cartea neagră

Editura Polirom

Traducere de Luminiţa Munteanu. După ce a apărut într-o primă ediţie în 2007, la Editura Curtea veche, traducerea reapare la Polirom, anul trecut. O poveste lungă, cu trei personaje principale, unul singur evocând faptele. Galip este îndrăgostit de soţia lui încă din copilărie. Aceasta mai întâi s-a măritat cu altcineva, a divorţat şi s-a remăritat cu Galip, dar se decide să plece de acasă lăsându-i soţului doar un bileţel scris pe fugă "cu un pix de culoare verde". Galip o caută prin Istanbul. Începe o poveste complicată despre identitatea personală şi despre măştile pe care le purtăm "Există oare vreo cale de a fi doar tu însuţi?"

Abdelkader Benali

Nuntă la malul mării

Editura Curtea veche

Traducere din limba neerlandeză de Valentina Ţîrlea. "Într-un oarecare sătuc marocan, scăldat din belşug de soare şi vrăjit de apropierea mării, urmează să aibă loc o nuntă. Invitaţii - rude şi cunoscuţi, vecini, prieteni - se adună cu mare entuziasm ca să participe la eveniment. Absent (ne)motivat este tocmai mirele, un chefliu simpatic şi neserios care nu-i în stare să accepte viaţa de om însurat, iar în căutarea lui, pentru a mai salva ceva din ceremonia ratată (sau măcar din aparenţe), este trimis un nepot tânăr şi cu (prea)mult simţ de observaţie. Povestea cu iz detectivistic se aseamănă cu un delirant road movie oriental, cu surprize în lanţ, şoferi de taxi (aproape) clarvazători , negustori, şarlatani, cerşetori, case în care moralitatea este îndoielnică, locante, bordeluri."

Enrique Moriel

Oraşul din afara timpului

EdituraNemira

Traducere din limba spaniolă de Mioara Adelina Angheluţă. Este primul roman publicat de Francisco González Ledesma sub pseudonimul de Enrique Moriel. Apare în româneşte în colecţia "Suspans", fiind un thriller poliţist. Marta Vives, tânăra avocată asistentă a lui Marcos Solana, avocat al barcelonezilor înstăriţi, încearcă să clarifice moartea misterioasă a unui nobil al înaltei societăţi din Barcelona. De-a lungul investigaţiei, Marta trebuie să se confrunte cu forţele răului şi va fi implicată şi în lupta pentru descoperirea trecutului întunecat al familiei sale. Misteriosul asasinat este, pentru romancier, pretextul unei descinderi în geografia, istoria şi mitologia Barcelonei.

Pentru alte știri, analize, articole și informații din business în timp real urmărește Ziarul Financiar pe WhatsApp Channels

AFACERI DE LA ZERO