Ziarul de Duminică

Crimele de la Crime Scene Press/ de Ziarul de duminică

Crimele de la Crime Scene Press/ de Ziarul de duminică

Autor: Ziarul de Duminica

28.01.2016, 23:56 63

Două noi traduceri la Editura Crime Scene Press, editură specializată în romane poliţiste apărută în urmă cu doi ani şi condusă de neobositul George Arion.

 

Ken Bruen – Martirele de la Magdalen. Traducere din limba engelză de George Arion Jr

Ken Bruen s-a născut în Galway, Irlanda, în 1951. Este unul dintre cei mai importanţi scriitori mystery & thriller din Irlanda ultimelor două decenii. A absolvit Trinity College din Dublin, cu un doctortat în metafizică, după care a colindat lumea timp de peste 25 de ani ca profesor de limba engleză, predând în Africa de Sud, Japonia şi America de Sud. Stabilit în oraşul natal, a început să scrie la mijlocul anilor 90, cele mai faimoase romane ale sale făcând parte din seria care-l are drept personaj principal pe Jack Taylor. Câştigător al mai multor premii pentru literatura mystery & thriller printre care două premii Shamus. „Martirele de la Magdalen”, roman ce face parte din seria Jack Taylor, este prima operă a lui Ken Bruen tradusă în limba română.

Jack Taylor e un erou atipic, un poliţist (de fapt fost poliţist) care acţionează fără să ţină seama de reguli, îşi bate joc de tot ce e în jur. A avut (încă mai are) probleme cu alocoolul şi cu drogurile şi, ca urmare, şi-a pierdut slujba. Dar se mai apelează la el din când în când, pentru că se pricepe să descâlcească majoritatea cazurilor foarte complicate. Cum este şi din romanul de faţă, în care ajutorul îi este solicitat de un temut gangster. Acesta îi cere să găsească o femeie care îi ajutase mama să supraviţuiască închisorii pentru tinerele femei de la Magdalen. Fireşte, în timpul anchetei, descoperă că nimic nu e şi nu fusese cum i se spusese şi altele erau adevărurile.

Alain Berenboom – Averea Gutmeyer. Traducere din limba franceză de Ileana Cantuniari

Al doilea roman al belgianului Alain Berenboom tradus în româneşte (după „Primejdii în regat”, în urmă cu doi ani, la aceeaşi editură). Alain Berenboom s-a născut la Bruxelles, în 1947. Tatăl său, farmacist de profesie, era de origine poloneză, iar mama lituaniană, născută la Vilnius. Berenboom este, în acelaşi timp, unul dintre cei mai cunoscuţi scriitori belgieni contemporani de limbă franceză, dar şi o autoritate internaţională în domeniul drepturilor de autor. A publicat 11 romane, o piesă de teatru şi o colecţie de nuvele. Este Cavaler al Ordinului Leopold, din 2004. Academia regală belgiană de limbă şi literatură franceză i-a acordat două premii importante: „Premiul Felix Denayer”, în 2007, pentru ansamblul operei sale literare şi Premiul „Emile Berneheim”, în 2010, pentru cel mai bun roman belgian al anului – „Regele Congoului”. A primit Premiul Rossel pentru anul 2013, unul dintre cele mai prestigioase premii literare belgiene, acordat de către cotidianul Le Soir.

Acţiunea romanului de faţă se petrece tot în anii imediat postbelici, când se înfiinţase noul stat Israel şi mulţi evrei din Europa emigrau spre kibuţurile din deşert, plini de entuziasm şi idealuri, dar însoţiţiţi de răufăcători sau criminali. Este vorba aici de bani plasaţi înainte de război în băncile elveţiene, de legăturile diasporei cu noul stat, despre supravieţuitorii lagărelor de concentrare naziste şi, mai ales, de complicatele iţe ale foamei unora de înavuţire, aceeaşi indiferent de rasă – toate subiecte sensibile. Eroul, detectivul Michel van Loo, e purtat din Belgia în Israel pentru a descoperi substituiri de persoane, lanţuri de escroci şi interese financiare ascunse inclusiv sub mască religioasă şi pentru a scăpa de acuzele de asasinat care îi fuseseră lui însuşi aduse, cu gândul că va renunţa la anchetă.

Două romane antrenante, total diferite.

Pentru alte știri, analize, articole și informații din business în timp real urmărește Ziarul Financiar pe WhatsApp Channels

AFACERI DE LA ZERO