Ziarul de Duminică

Cărţi profunde în Biblioteca Polirom Actual/ de Ziarul de Duminică

Galerie foto

Galerie foto

Autor: Ziarul de Duminica

22.08.2014, 00:18 173

Zadie Smith – Dinţi albi. Traducere din limba engleză şi note de Alina Scurtu. Romanul acesta celebru a mai apărut în română, la Editura Leda, în 2006. A câştigat mai multe premii prestigioase, printre care James Tait Black Memorial Prize, Whitbread Book Award, Guardian First Book Award, Commonwealth Writers First Book Prize şi Betty Trask Award. Revista Time a inclus romanul în lista sa cu cele mai bune 100 de romane scrise între anii 1923 şi 2005. Este o carte complexă şi profundă. Tratează probleme legate de multiculturalitate, adaptarea străinilor la o nouă cultură. Naraţiunea străbate Jamaica, Turcia, Bangladeshul şi India, pentru a se opri în amalgamul etnic al unui cartier londonez în care trăiesc cei doi protagonişti: Archie Jones, englez abulic şi melancolic, şi impulsivul Samad Iqbal, fostul său camarad de război. Punctul de plecare narativ este tentativa de sinucidere a lui Archie; salvat ca prin miracol de la moarte, acesta o întâlneşte pe Clara, fugită dintr-o familie de fanatici religioşi, cu care se căsătoreşte şi are o fiică, Irie. La rândul lui, Samad se căsătoreşte cu Alsana, care îi va dărui doi fii. Prin intermediul poveştilor a trei familii multietnice, de-a lungul a trei generaţii, romanul este o descriere vie a vieţii londoneze contemporane, în care se intersectează imigranţi din toate fostele colonii britanice.

 
 

Kamila Shamsie – Kartografie. Traducere din limba engleză şi note de Ona Frantz. „O poveste de iubire impregnată cu un umor fin şi o firească nostalgie după anii luminoşi ai copilariei. Tânăra Raheen şi Karim, prietenul ei din copilărie, sunt prinşi într-o relaţie ce oscilează între prietenie înflăcărată şi dragoste nemărturisită, ce se perpetuează peste ani. Cei doi trăiesc în Karachi şi îşi petrec aproape tot timpul împreună, în mediul securizat al caselor părinţilor, căci oraşul e tulburat de conflicte etnice. Despărţiţi în urma emigrării familiei lui Karim în Anglia, tinerii se întâlnesc din nou, dar tensiunile acumulate în timp explodează atât în societatea pakistaneză, cât şi între ei doi. Există un secret care le înveninează relaţia şi care are legătură cu părinţii lor, un schimb ciudat de logodnice şi o trădare provocată de laşitate, dar şi cu istoria tulburată a Pakistanului. ”

 

Colm Toibin – Testamentul Mariei. Traducere din limba engleză de Irina Bojin

Roman nominalizat la Man Booker Prize în 2013. „Într-o lume în care evenimentele ce separă cele două ere au fost discutate, bogat interpretate, ecranizate, stârnind valuri de atitudini, Testamentul Mariei reia povestea femeii care ajunge să-şi vadă fiul, pe Iisus Hristos, răstignit. Istorisirea cuprinde însă un registru emoţional foarte fin, alăturând tandreţe, melancolie, uimire, dezamăgire, mânie, groază, eschivă, stupoare, revelaţie, toate invocate pentru a înfăţişa realitatea aşa cum a trăit-o personajul. Testamentul Mariei se naşte, aşadar, pentru că femeia care deja simte că viaţa-i începe să capete rezonanţă de mit se crede datoare să spună adevarul aşa cum l-a văzut. Iar mărturisirea aceasta devine calea prin care Colm Toibin nu doar dezvăluie cititorilor o viziune subiectivă, ci şi readuce din Istorie o femeie cu tot omenescul din ea.” „O carte perfectă, tulburătoare, emoţionantă şi zguduitoare.” (The New Statesman)

Pentru alte știri, analize, articole și informații din business în timp real urmărește Ziarul Financiar pe WhatsApp Channels

AFACERI DE LA ZERO