Ziarul de Duminică

Cartea de literatura

Cartea de literatura
07.01.2009, 15:28 24

 

 

Arthur Koestler

 

Intuneric la amiaza

Editura Humanitas
 
Incaput pe mana anchetatorilor stalinisti, Rubasov descopera un alt chip al revolutiei pe care a slujit-o cu devotament, nepasator fata de crimele pe care aceasta le-a comis in numele unor idealuri fara acoperire. Aidoma atator militanti bolsevici, intrat in diabolicul mecanism al anchetelor din temnitele comuniste, Rubasov accepta sa recunoasca public crimele imaginare ce i se pun in seama. Logica de gheata a actiunii revolutionare care l-a calauzit mereu se topeste in singuratatea celulei, lasand loc framantarilor. Traducere din engleza de Sanda Aronescu.
 

Antoine Compagnon

 

Antimodernii

 

De la Joseph de Maistre la Roland Barthes

Editura Art
„Antimodernii" nu sunt inamicii modernitatii si nici ai modernismului. Nu sunt nici traditionalisti. Sunt, de fapt, adevaratii moderni. Cartea lui Antoine Compagnon restructureaza reprezentarea noastra despre istoria moderna a culturii europene si despre cativa dintre protagonistii ei. Ea repune in valoare figuri pe care o conceptie ingusta despre modernitate le-a delegitimat si le-a depreciat. Autorul a fost profesor de literatura franceza la Universitatea din Paris-Sorbona si la Universitatea Columbia din New York. Traducere din limba franceza de Irina Mavrodin si Adina Dinitoiu. Prefata de Mircea Martin.
 
 

 

Arturo Pérez-Reverte

 

Soarele de la Breda

Editura Polirom

Al treilea roman din seria „Aventurile capitanului Alatriste", serie recent adaptata pentru marele ecran, cu Viggo Mortensen in rolul principal. De data aceasta, indraznetul capitan se afla in prima linie a armatei regelui don Felipe al IV-lea, luptand impotriva "ereticilor calvinisti" din Tarile de Jos. Regimentele spaniole asediaza cetatea rebela Breda si, pe masura ce batalia se prelungeste, rezultatul ei se transforma, dintr-o chestiune de strategie militara, intr-una de orgoliu national. Incercarea disperata a Spaniei de a evita un alt esec rusinos in campania din Flandra ii ofera lui Perez-Reverte ocazia de a infatisa grandioase scene de batalie. Traducere de Ileana Scipione.
 
 

 

Witold Gombrowicz

 

Bakakai

Editura RAO
Bakakai este numele unei strazi marginase din orasul Buenos Aires, unde a locuit scriitorul Witold Gombrowicz. El a fost cel care a ales numele acestei stazi drept titlu, deoarece nu are nimic in comun cu subiectul cartii. Fiecare dintre cele zece povestiri ii da scriitorului prilejul sa ne ofere inovatii stilistice, folosindu-se de spiritul sau ludic. „Vai de cel care renunta la murdaria lui pentru curatia altuia, murdaria este intotdeauna proprie, curatia e mereu straina." Cartea apare in colectia „Biblioteca Witold Gombrowicz", in care au mai aparut inca patru traduceri. Traducere din limba polona de Cristina Godun.
 
 

R. Douglas Weber

 

Cheia lui Solomon

 

Proiectul CODIS

 

Thrillerul unie conspiratii

Editura Leda
In Templul lui Solomon s-a descoperit un pergament stravechi, care ar putea dezvalui adevarata identitate a Mariei Magdalena, precum si locul unde se afla cel mai cautat mormant din lume. Proiectul CODIS al FBI-ului reuseste sa stabileasca o corespondenta uluitoare intre trecut si prezent. Agenti ai Mossad-ului si ai Serviciilor Secrete italiene, organizatii masonice, taine ale templierilor, enigme si juraminte, lupte pentru putere, o iubire patimasa - iata amalgamul din care s-a nascut unul dintre cele mai captivante thrillere religioase. Traducere din limba engleza de Ioan-Cristian Marculescu.
 
 

Sade

 

Justine sau Nenorocirile virtutii

Editura Trei

Este prima opera a lui Sade care ajunge sa fie citita de contemporanii sai. Este, totodata, opera care ii va pune pentru totdeauna marchizului pecetea de "infam", cu toate ca, presimtind parca scandalul pe care avea sa-l declanseze, Sade n-o semnase. Respingand teza rousseauista a naturii inocente si bune a omului, Sade dezvaluie raul din noi. Virtuoasa Justine isi marturiseste "nenorocirile", ramanand o intrupare a virtutii pana chiar si in cele mai scabroase detalii. Apologie a libertatii, dar si a cruzimii, cartea lui Sade uimeste si scandalizeaza. Traducere din limba franceza si postfata de Tristana Ir.
 
 

Giovannino Guareschi

 

Don Camillo

Editura Vellant
Poate cel mai tradus si vândut autor italian din veacul XX (tirajele cartilor sale au atins milioane de exemplare) dupa Malaparte, Calvino, Moravia si Pavese, Giovannino Guareschi (1908-1968) a debutat ca jurnalist si desenator. Ca scriitor s-a impus definitiv in istoria literaturii italiene prin ciclul epic "Mondo piccolo", dedicat provinciei Bassa Padana si câmpiei strabatute de fluviul Pad. Guareschi isi focalizeaza cele patruzeci de naratiuni din cartea de fata in jurul a doi protagonisti, preotul Don Camillo si primarul comunist Giuseppe Botazzi, zis Peppone, prezentati intr-un permanent contrapunct al conflictelor verbale, ideologice si de interese, care de multe ori degenereaza in incaierari si benigne reglari de conturi, amândoi fiind insa constienti de valoarea si puterea celuilalt.. Traducere din italiana, note si postfata de Geo Vasile.


 

Pentru alte știri, analize, articole și informații din business în timp real urmărește Ziarul Financiar pe WhatsApp Channels

AFACERI DE LA ZERO