CULISE DE EDITOR/ Noutati la Humanitas Fiction, Curtea Veche, Leda, Allfa si RAO
Autor:
Stelian Turlea
09.02.2010
Revenim cu aceasta rubrica pe care am abandonat-o
cam spre sfarsitul anului trecut, cand tipografiile si editurile
intrasera intr-o oarecare pauza binemeritata. Intre timp, s-au
definitivat planuri editoriale, s-au incheiat traduceri sau texte
originale, redactorii, corectorii, machetatorii si graficienii
si-au reluat lucrul cu sarg si cele mai multe edituri asteapta sa
revina in tromba. Editurile noastre publica sute de carti in
fiecare luna, o enorma productie de carte, care copleseste de-a
dreptul cititorul intrat intr-o librarie. Prin rubricile diverse
ale "Ziarului de Duminica" care au ca subiect cartea ne-am propus
sa fim un ghid pentru cel care doreste sa se informeze, incat,
atunci cand ajunge intr-o librarie, sa se poata orienta mai usor.
La "Cartea de literatura" sunt semnalate carti aflate deja pe
rafturi, intre care facem, fireste, o selectie. La fel se intampla
cu cartea de istorie, de stiinta, de economie, de arta. Le sunt
destinate cronici cartilor asupra carora merita sa ne oprim mai
mult, din diverse motive, explicate de cei doi cronicari literari
ai ziarului. Atentie aparte mai primesc colectiile si traducerile,
asupra unui titlu ne oprim pe indelete in fiecare numar. Din
noianul de volume in curs de aparitie sau in pregatire alegem, o
data la doua saptamani, cate unul pe care il prezentam printr-un
fragment, speram incitant, la rubrica "Avanpremiera". In sfarsit,
in cadrul rubricii de fata, am invitat editurile sa ne semnaleze
cate o carte aflata in pregatire, sa ne prezinte, pe scurt, de ce
merita acea carte sa apara, sa fie cumparata si citita. In numarul
de azi, cateva informatii despre volume in pregatire la Humanitas
fiction, Curtea veche, Leda si Allfa.
La Editura Humanitas
fiction:
Hong Ying - "K: Arta
iubirii" . In colectia Raftul Denisei, va aparea "o poveste clasica
despre o iubire interzisa." (The Observer).
In China decadenta a
anilor treizeci, Julian Bell, nepotul Virginiei Woolf si rasfatatul
Grupului Bloomsbury, o intâlneste pe misterioasa scriitoare Lin
Cheng, considerata o Katherine Mansfield a Orientului. In timp ce
armata japoneza face raiduri sângeroase intr-o China postimperiala
slabita de razboi civil si colonialism, Julian incearca sa patrunda
misterele acestei culturi straine, sperând ca aceasta experienta sa
ii aduca si cunoastere de sine. Lin il initiaza in arta daoista a
iubirii, o veche traditie chinezeasca prin care senzualitatea
devine treapta in evolutia spirituala. Ciocnirile intre
civilizatii, intre yin si yang, intre traditie si modernitate
creeaza un câmp de tensiune in care povestea lor de dragoste
rezista tocmai prin fragilitate. Julian simte insa chemarea
revolutiei, visându-se un om de actiune, pe când Lin contempla
gândul sinuciderii, ca evadare dintr-o casnicie stearpa si o lume
care nu se poate hotari intre vechi si nou. Un roman socant si
controversat, care vorbeste despre dragoste, moarte si legatura
dintre ele din perspectiva a doua culturi diferite.
Hong Ying s-a nascut la
Chongqing, in 1962. Si-a petrecut copilaria in China, in timpul
Marii Foamete, si adolescenta in mijlocul revolutiei culturale din
tara sa. Si-a inceput cariera de scriitor freelancer in anii
optzeci, in paralel cu studiile la Lu Xun Creative Writing Academy
din Beijing si Fudan University din Shanghai. In 1991 s-a stabilit
la Londra. Primul sau roman, "Far Goes the Girl", a fost publicat
in 1994, urmându-i "Summer of Betrayal" (1995), "K: Arta iubirii"
("K: The Art of Love", 1999), "Ananda" (2001), "The Peacock Cries"
(2002), "Lord of Shanghai" (2003), "The Green Platye" (2004),
"Death in Shanghai" (2005), "The Concubine of Shanghai" (2008).
Acestor romane li se adauga patru volume de poezii, autobiografia
"Daughter of the River" (1997) si mai multe volume de povestiri,
printre care "A Lipstick Called Red Pepper, Fiction about Gay &
Lesbian Love in China" (1999). Scrierile ei au fost traduse in
aproape douazeci de limbi, primind in Taiwan nu mai putin de noua
distinctii literare. In urma publicarii romanului "K: Arta
iubirii", Hong Ying a fost data in judecata ca autoare a unui text
cu caracter pornografic, in 2002, de catre nepoata lui Ling Shuhua,
celebra scriitoare chineza a carei biografie a inspirat personajul
principal feminin al cartii. Procesul a fost insa câstigat de Hong
Ying.
"Un <<Amantul doamnei
Chatterley>> chinezesc." (The Washington Post).
"O povestire erotica incendiara,
care dezvaluie legaturi neasteptate dintre celebrul si decadentul
grup Bloomsbury si Societatea Luna Noua, mai putin cunoscutul sau
echivalent oriental." (Sunday Telegraph)
La Editura Curtea
veche:
Ryunosuke Akutagawa - "Viata
unui prost"
Traducere din limba japoneza si
note de George Sipos.
Akutagawa nu este un autor cu
totul strain cititorului român. In cazul acestui volum, noutatea
vine din faptul ca traducerea a fost facuta direct din limba
japoneza. "Poarta Rashu"si "Pinza de paianjen" sint doua piese
clasice din creatia autorului japonez, mici bijuterii literare in
care straluceste talentul sau de povestitor. "Viata unui prost"
este un experiment modernist pe filon autobiografist, o
tulburatoare marturie despre starea sa psihica nu cu mult inainte
de se sinucide. In ultima povestire, "Kappa", Akutagawa culege o
tema din folclorul japonez pentru a o converti la satira - sarjele
lui acide vizeaza societatea tokiota atinsa de tarele
capitalismului, pierzindu-si traditiile.
Tomás Eloy Martínez -
"Cantaretul de tango"
Traducere din limba spaniola si
note de Mihai Iacob.
Un student strain soseste la
Buenos Aires in cautarea unui cântaret legendar, care i-a redat
tangoului puritatea si desfrânarea de la inceputuri. Ceea ce
gaseste e mult mai valoros: un oras ce-i dezvaluie treptat
secretele trecute si viitoare, cu o intensitate si o frumusete care
il poarta dintr-o revelatie in alta. Povestea studentului, in cele
din urma, e doar un pretext pentru aceasta calatorie printre
simboluri culturale, socio-politice si istorice. Personajele sint
devorate de fundalul efervescent in care se misca: Buenos Aires, o
metropola a poeziei si a tragismului, este capitala unei tari
alflate, la sfirsitul anului 2001, pe marginea
prapastiei.
La Editura Leda:
Joseph O'Neill -
"Netherland"
Traducere din limba engleza si
note de Carmen Botosaru.
Roman distins cu Pen/ Faulkner
Award 2009 si nominalizat la Booker Prize 2008. Pâna in prezent
drepturile de traducere pentru "Netherland"au fost achizitionate de
edituri prestigioase din 21 de tari. Focus Features va colabora cu
compania lui Oprah Winfrey, Harpo Productions si compania
regizorului Sam Mendes, Neal Street Productions pentru a adapta pentru
marele ecran romanul lui Joseph O'Neill. Roman inclus de New York
Times pe lista celor mai importante carti ale anului
2008.
Ce faci când nevasta te
paraseste, iti ia si copilul si te lasa de unul singur intr-un oras
al fantomelor? Hans van den Broek alege crichetul. Insingurat
intr-un oras terorizat de avioane care darâma zgârie-nori, cautând
sa inteleaga de ce si cum au disparut din viata lui oameni, locuri
si sentimente, el isi cauta refugiul in sportul copilariei sale.
Dar crichetul newyorkez are prea putine in comun
cu jocul calm cu care a crescut
el, si cu cel cu accente nobiliare, pe care l-a jucat in timpul
studentiei in Anglia.
La New York, crichetul este un
joc aspru, aproape conspirativ, jucat prin parcurile salbaticite de
la periferie de niste oameni pe care metropola nici nu-i vede macar
- de oameni precum Chuck Ramkissoon. Dupa multi ani, când cadavrul
acestuia este gasit
intr-un canal de scurgere
newyorkez, cu mâinile strâns legate la spate, Hans isi aminteste
neobisnuita prietenie care l-a legat de Chuck… un sentiment de
visator, de vizionar si, poate, ceva mai sumbru…
"Minunat scris. O
reevaluare a visului american, un comentariu asupra vremurilor
noastre, o poveste de dragoste, un imn adus crichetului si un
mister cu aer de ancheta criminalistica."(Sunday Telegraph)
"
Joseph O'Neill s-a nascut in
1964 in Irlanda, fiind jumatate irlandez, jumatate turc. Si-a
petrecut primii ani de copilarie in Mozambic, Turcia si Iran, iar
de la vârsta de 12 ani a crescut in Olanda. A studiat Dreptul la
Colegiul Girton de la Cambridge, considerând ca literatura este un
domeniu pretios, care trebuie sa ramâna un hobby. Este avocat
specializat in Drept comercial si membru al Baroului londonez. A
scris pâna in prezent poezie si trei romane: "This Is the
Life"(Faber & Faber; Farrar Straus & Giroux, 1991), "The
Breezes"(Faber & Faber, 1996) si "Netherland"(Pantheon; Fourth
Estate, 2008), dar si o carte de non-fictiune, "Blood-Dark Track: A
Family History"(Granta Books, 2001), considerata una dintre cartile
anului 2002 de publicatiile The Economistsi Irish Times. O'Neill
este colaborator permanent al revistei Atlantic Monthlype teme de
critica literara si culturala.
Rose Tremain -
"Culoarea"
Traducere din limba engleza si
note de Ovidiu Petrisor.
Roman nominalizat la Orange
Prize 2004.
La jumatatea secolului al
XIX-lea, Joseph si Harriet Blackstone emigreaza din Norfolk in Noua
Zeelanda in cautarea unor noi inceputuri si a prosperitatii. Dar
greutatile intâmpinate in apropierea oraselului Christchurch
ameninta sa ii distruga chiar inainte sa-si infiripe o noua viata.
Când Joseph gaseste aur intr-un pârâu, devine fascinat si obsedat
de "culoare" - asa cum este cunoscut acolo metalul - si,
parasindu-si familia si ferma, porneste catre noile câmpuri
aurifere de dincolo de Alpii Sudici, intr-o salbaticie a valorilor
morale, unde multi altii, sedusi de bogatiile din adâncul
pamântului, se afla intr-o goana violenta catre implinirea
propriilor destine.
Emotionanta in unele locuri,
cutremuratoare in altele, "Culoarea"este o carte ce vorbeste despre
cautarea imposibilului, despre incercarea de a sonda complexitatile
iubirii si a explora sacrificiile ce trebuie facute in cautarea
fericirii.
"Tremain este o povestitoare
magnifica, cu o poveste fantastica de istorisit." (Independent on
Sunday) "Tremain a reusit sa produca propria ei bijuterie de
aur." (Scotsman) "O carte fabuloasa, plina de fantezie,
profund emotionanta, surprinzatoare, revigoranta si placuta."
(Independent)
Rose Tremain (n. 1943) este una
dintre cele mai cunoscute si apreciate scriitoare britanice
contemporane. Cartile ei au fost traduse in numeroase limbi si au
fost distinse cu multe premii prestigioase, printre care Whitbread
Novel Award ("Muzica si tacere"), Sunday Express Book of the Year
si Angel Literary Award ("Restauratia"), James Tait Black Memorial
Prize, Prix Fémina Etranger ("Sacred Country"), Orange Prize for
Fiction ("Drumul spre casa"). "Culoarea" (2003) a fost nominalizat
pe lista scurta pentru Orange Prize for Fiction pe anul
2004.
La Editura
Allfa
Robert Harris -
"Marioneta"
Ce-ai face daca ai fi solicitat
intr-o zi, pe neasteptate, sa faci pe "negrul" pentru un personaj
foarte important? Dar atunci când ai afla ca acesta este chiar
primul-ministru al Marii Britanii si ca pentru a-i scrie memoriile
ar urma sa beneficiezi de niste favoruri extraordinare: o suma
exorbitanta, un loc de creatie râvnit de toata lumea, conditii de
lucru de vis? Si pentru ca miracolul sa fie desavârsit, ce te faci
când descoperi ca cel solicitat inaintea ta sa fie "scriitorul din
umbra" a murit in imprejurari deosebit de dubioase? Renunti sau
mergi mai departe, spre a vedea cine este acest comanditar straniu?
Si cine este cu adevarat Marioneta? Câteva intrebari si mistere
care fac din recenta carte a lui Robert Harris un summum de
asteptari, rezolvate magistral din punct de vedere literar. Si nu
pierde din vedere ca romanul a fost ecranizat, in imprejurari demne
de subiectul lui, de insusi Roman Polanski.
Robert Harris a absolvit
Cambridge University cu o diploma in literatura engleza, a lucrat
ca reporter pentru programele "Panorama" si "Newsnight" ale BBC,
inainte sa devina redactor la sectiunea politica a lui
"Observer",iar apoi titular de rubrica la "Sunday Times"si "Daily
Telegraph". Este autorul unor best-seller-uri precum "Vaterland"
("Patria"), "Arhanghelsk", "Pompei" si "Imperium", ultimele traduse
la Editura ALLFA, unde urmeaza sa apara si cel mai nou roman al lui
Harris, "Lustrum", parte din trilogia antica.
La Editura
RAO:
Stephanie Kallos - "Vieti in
mozaic"
Traducere de Alexandra
Musat.
Septuagenara Margaret Hughes
locuieste singura in conacul ei din Seattle, având drept companie o
colectie masiva de antichitati valoroase. Când tânara Wanda Schultz
apare in pragul casei sale in calitate de chiriasa, aceasta aduce
cu sine doar o inima frânta si planul de a-si gasi iubitul
ratacitor. Ambele femei au petrecut ani de zile intr-un exil auto
impus, dar, pe masura ce prietenia dintre ele se adânceste, acestea
se leapada de armura si gasesc puterea ascunsa in spatele
lucrurilor care doar par a fi fragile. Amuzanta, sfâsietoare si
animata de un potpuriu de personaje excentrice si irezistibile,
"Vieti in mozaic"este un testament pentru izbavirea pe care o ofera
familiile-surogat si ne arata cât de departe pot merge cele mai
mici incercari de indreptare a nedreptatilor din lume.
Stephanie Kallos a petrecut
douazeci de ani lucrând in teatru, ca actrita si profesoara, iar
opera ei de fictiune scurta a fost nominalizata atât pentru premiul
Raymond Carver, cât si pentru Pushcart. "Vieti in mozaic"este
primul ei roman si a câstigat Premiul Pacific Northwest Bookseller
Association in 2005, fiind selectata de catre Sue Monk Kidd pentru
Clubul de Carte Contemporana. Kallos locuieste in Seattle impreuna
cu sotul si cei doi fii.
Andreas Eschbach - "Premiul
Nobel"
Traducere de Cornel
Stoenescu.
Autorul este considerat
cel mai bun scriitor de thrillere SF din Germania. S-a nascut
in 1959, la Ulm, a studiat ingineria aviatica si a lucrat initial
ca inginer de software. Cu ajutorul Fundatiei Arno Schmidt a reusit
sa-si scrie primul roman, un science-fiction.
Succesul a venit odata cu
romanul "Filmul Isus". Astazi, Andreas Eschbach este unul
dintre cei mai cunoscuti si mai apreciati scriitori germani si s-a
dedicat intru totul meseriei de scriitor.
In romanul ddespre care vorbim, din care prezentam si un scurt fragment in rubrica Avanpremiera, Hans-Olof Andersson, membru al Comitetului de acordare a Premiului Nobel, este santajat: trebuie sa voteze pentru o anumita candidata la premiu, altminteri fiica sa va muri. Dar nimeni nu stie ca Gunnar Forsberg, fratele raposatei sotii a lui Andersson, este un hot si un spion neindurator, care va face totul pentru a-si salva singura ruda pe care o mai are. Gunnar porneste pe urmele santajistilor. Nimeni nu se asteapta insa la ce va descoperi el...