CULISE DE EDITOR/ Noutati la Humanitas Fiction, Curtea Veche, Leda, Allfa si RAO

Autor: Stelian Turlea 09.02.2010
Revenim cu aceasta rubrica pe care am abandonat-o cam spre sfarsitul anului trecut, cand tipografiile si editurile intrasera intr-o oarecare pauza binemeritata. Intre timp, s-au definitivat planuri editoriale, s-au incheiat traduceri sau texte originale, redactorii, corectorii, machetatorii si graficienii si-au reluat lucrul cu sarg si cele mai multe edituri asteapta sa revina in tromba. Editurile noastre publica sute de carti in fiecare luna, o enorma productie de carte, care copleseste de-a dreptul cititorul intrat intr-o librarie. Prin rubricile diverse ale "Ziarului de Duminica" care au ca subiect cartea ne-am propus sa fim un ghid pentru cel care doreste sa se informeze, incat, atunci cand ajunge intr-o librarie, sa se poata orienta mai usor. La "Cartea de literatura" sunt semnalate carti aflate deja pe rafturi, intre care facem, fireste, o selectie. La fel se intampla cu cartea de istorie, de stiinta, de economie, de arta. Le sunt destinate cronici cartilor asupra carora merita sa ne oprim mai mult, din diverse motive, explicate de cei doi cronicari literari ai ziarului. Atentie aparte mai primesc colectiile si traducerile, asupra unui titlu ne oprim pe indelete in fiecare numar. Din noianul de volume in curs de aparitie sau in pregatire alegem, o data la doua saptamani, cate unul pe care il prezentam printr-un fragment, speram incitant, la rubrica "Avanpremiera". In sfarsit, in cadrul rubricii de fata, am invitat editurile sa ne semnaleze cate o carte aflata in pregatire, sa ne prezinte, pe scurt, de ce merita acea carte sa apara, sa fie cumparata si citita. In numarul de azi, cateva informatii despre volume in pregatire la Humanitas fiction, Curtea veche, Leda si Allfa.
La Editura Humanitas fiction:
Hong Ying - "K: Arta iubirii" . In colectia Raftul Denisei, va aparea "o poveste clasica despre o iubire interzisa." (The Observer).
In China decadenta a anilor treizeci, Julian Bell, nepotul Virginiei Woolf si rasfatatul Grupului Bloomsbury, o intâlneste pe misterioasa scriitoare Lin Cheng, considerata o Katherine Mansfield a Orientului. In timp ce armata japoneza face raiduri sângeroase intr-o China postimperiala slabita de razboi civil si colonialism, Julian incearca sa patrunda misterele acestei culturi straine, sperând ca aceasta experienta sa ii aduca si cunoastere de sine. Lin il initiaza in arta daoista a iubirii, o veche traditie chinezeasca prin care senzualitatea devine treapta in evolutia spirituala. Ciocnirile intre civilizatii, intre yin si yang, intre traditie si modernitate creeaza un câmp de tensiune in care povestea lor de dragoste rezista tocmai prin fragilitate. Julian simte insa chemarea revolutiei, visându-se un om de actiune, pe când Lin contempla gândul sinuciderii, ca evadare dintr-o casnicie stearpa si o lume care nu se poate hotari intre vechi si nou. Un roman socant si controversat, care vorbeste despre dragoste, moarte si legatura dintre ele din perspectiva a doua culturi diferite.
Hong Ying s-a nascut la Chongqing, in 1962. Si-a petrecut copilaria in China, in timpul Marii Foamete, si adolescenta in mijlocul revolutiei culturale din tara sa. Si-a inceput cariera de scriitor freelancer in anii optzeci, in paralel cu studiile la Lu Xun Creative Writing Academy din Beijing si Fudan University din Shanghai. In 1991 s-a stabilit la Londra. Primul sau roman, "Far Goes the Girl", a fost publicat in 1994, urmându-i "Summer of Betrayal" (1995), "K: Arta iubirii" ("K: The Art of Love", 1999), "Ananda" (2001), "The Peacock Cries" (2002), "Lord of Shanghai" (2003), "The Green Platye" (2004), "Death in Shanghai" (2005), "The Concubine of Shanghai" (2008). Acestor romane li se adauga patru volume de poezii, autobiografia "Daughter of the River" (1997) si mai multe volume de povestiri, printre care "A Lipstick Called Red Pepper, Fiction about Gay & Lesbian Love in China" (1999). Scrierile ei au fost traduse in aproape douazeci de limbi, primind in Taiwan nu mai putin de noua distinctii literare. In urma publicarii romanului "K: Arta iubirii", Hong Ying a fost data in judecata ca autoare a unui text cu caracter pornografic, in 2002, de catre nepoata lui Ling Shuhua, celebra scriitoare chineza a carei biografie a inspirat personajul principal feminin al cartii. Procesul a fost insa câstigat de Hong Ying.
"Un <<Amantul doamnei Chatterley>> chinezesc." (The Washington Post).
"O povestire erotica incendiara, care dezvaluie legaturi neasteptate dintre celebrul si decadentul grup Bloomsbury si Societatea Luna Noua, mai putin cunoscutul sau echivalent oriental." (Sunday Telegraph)
La Editura Curtea veche:
Ryunosuke Akutagawa - "Viata unui prost"
Traducere din limba japoneza si note de George Sipos.
Akutagawa nu este un autor cu totul strain cititorului român. In cazul acestui volum, noutatea vine din faptul ca traducerea a fost facuta direct din limba japoneza. "Poarta Rashu"si "Pinza de paianjen" sint doua piese clasice din creatia autorului japonez, mici bijuterii literare in care straluceste talentul sau de povestitor. "Viata unui prost" este un experiment modernist pe filon autobiografist, o tulburatoare marturie despre starea sa psihica nu cu mult inainte de se sinucide. In ultima povestire, "Kappa", Akutagawa culege o tema din folclorul japonez pentru a o converti la satira - sarjele lui acide vizeaza societatea tokiota atinsa de tarele capitalismului, pierzindu-si traditiile.
Tomás Eloy Martínez - "Cantaretul de tango"
Traducere din limba spaniola si note de Mihai Iacob.
Un student strain soseste la Buenos Aires in cautarea unui cântaret legendar, care i-a redat tangoului puritatea si desfrânarea de la inceputuri. Ceea ce gaseste e mult mai valoros: un oras ce-i dezvaluie treptat secretele trecute si viitoare, cu o intensitate si o frumusete care il poarta dintr-o revelatie in alta. Povestea studentului, in cele din urma, e doar un pretext pentru aceasta calatorie printre simboluri culturale, socio-politice si istorice. Personajele sint devorate de fundalul efervescent in care se misca: Buenos Aires, o metropola a poeziei si a tragismului, este capitala unei tari alflate, la sfirsitul anului 2001, pe marginea prapastiei.
La Editura Leda:
Joseph O'Neill - "Netherland"
Traducere din limba engleza si note de Carmen Botosaru.
Roman distins cu Pen/ Faulkner Award 2009 si nominalizat la Booker Prize 2008. Pâna in prezent drepturile de traducere pentru "Netherland"au fost achizitionate de edituri prestigioase din 21 de tari. Focus Features va colabora cu compania lui Oprah Winfrey, Harpo Productions si compania regizorului Sam Mendes, Neal Street Productions pentru a adapta pentru marele ecran romanul lui Joseph O'Neill. Roman inclus de New York Times pe lista celor mai importante carti ale anului 2008.
Ce faci când nevasta te paraseste, iti ia si copilul si te lasa de unul singur intr-un oras al fantomelor? Hans van den Broek alege crichetul. Insingurat intr-un oras terorizat de avioane care darâma zgârie-nori, cautând sa inteleaga de ce si cum au disparut din viata lui oameni, locuri si sentimente, el isi cauta refugiul in sportul copilariei sale. Dar crichetul newyorkez are prea putine in comun
cu jocul calm cu care a crescut el, si cu cel cu accente nobiliare, pe care l-a jucat in timpul studentiei in Anglia.
La New York, crichetul este un joc aspru, aproape conspirativ, jucat prin parcurile salbaticite de la periferie de niste oameni pe care metropola nici nu-i vede macar - de oameni precum Chuck Ramkissoon. Dupa multi ani, când cadavrul acestuia este gasit
intr-un canal de scurgere newyorkez, cu mâinile strâns legate la spate, Hans isi aminteste neobisnuita prietenie care l-a legat de Chuck… un sentiment de visator, de vizionar si, poate, ceva mai sumbru…
"Minunat scris. O reevaluare a visului american, un comentariu asupra vremurilor noastre, o poveste de dragoste, un imn adus crichetului si un mister cu aer de ancheta criminalistica."(Sunday Telegraph) "
Joseph O'Neill s-a nascut in 1964 in Irlanda, fiind jumatate irlandez, jumatate turc. Si-a petrecut primii ani de copilarie in Mozambic, Turcia si Iran, iar de la vârsta de 12 ani a crescut in Olanda. A studiat Dreptul la Colegiul Girton de la Cambridge, considerând ca literatura este un domeniu pretios, care trebuie sa ramâna un hobby. Este avocat specializat in Drept comercial si membru al Baroului londonez. A scris pâna in prezent poezie si trei romane: "This Is the Life"(Faber & Faber; Farrar Straus & Giroux, 1991), "The Breezes"(Faber & Faber, 1996) si "Netherland"(Pantheon; Fourth Estate, 2008), dar si o carte de non-fictiune, "Blood-Dark Track: A Family History"(Granta Books, 2001), considerata una dintre cartile anului 2002 de publicatiile The Economistsi Irish Times. O'Neill este colaborator permanent al revistei Atlantic Monthlype teme de critica literara si culturala.
Rose Tremain - "Culoarea"
Traducere din limba engleza si note de Ovidiu Petrisor.
Roman nominalizat la Orange Prize 2004.
La jumatatea secolului al XIX-lea, Joseph si Harriet Blackstone emigreaza din Norfolk in Noua Zeelanda in cautarea unor noi inceputuri si a prosperitatii. Dar greutatile intâmpinate in apropierea oraselului Christchurch ameninta sa ii distruga chiar inainte sa-si infiripe o noua viata. Când Joseph gaseste aur intr-un pârâu, devine fascinat si obsedat de "culoare" - asa cum este cunoscut acolo metalul - si, parasindu-si familia si ferma, porneste catre noile câmpuri aurifere de dincolo de Alpii Sudici, intr-o salbaticie a valorilor morale, unde multi altii, sedusi de bogatiile din adâncul pamântului, se afla intr-o goana violenta catre implinirea propriilor destine.
Emotionanta in unele locuri, cutremuratoare in altele, "Culoarea"este o carte ce vorbeste despre cautarea imposibilului, despre incercarea de a sonda complexitatile iubirii si a explora sacrificiile ce trebuie facute in cautarea fericirii.
"Tremain este o povestitoare magnifica, cu o poveste fantastica de istorisit." (Independent on Sunday) "Tremain a reusit sa produca propria ei bijuterie de aur." (Scotsman) "O carte fabuloasa, plina de fantezie, profund emotionanta, surprinzatoare, revigoranta si placuta." (Independent)
Rose Tremain (n. 1943) este una dintre cele mai cunoscute si apreciate scriitoare britanice contemporane. Cartile ei au fost traduse in numeroase limbi si au fost distinse cu multe premii prestigioase, printre care Whitbread Novel Award ("Muzica si tacere"), Sunday Express Book of the Year si Angel Literary Award ("Restauratia"), James Tait Black Memorial Prize, Prix Fémina Etranger ("Sacred Country"), Orange Prize for Fiction ("Drumul spre casa"). "Culoarea" (2003) a fost nominalizat pe lista scurta pentru Orange Prize for Fiction pe anul 2004.
La Editura Allfa
Robert Harris - "Marioneta"
Ce-ai face daca ai fi solicitat intr-o zi, pe neasteptate, sa faci pe "negrul" pentru un personaj foarte important? Dar atunci când ai afla ca acesta este chiar primul-ministru al Marii Britanii si ca pentru a-i scrie memoriile ar urma sa beneficiezi de niste favoruri extraordinare: o suma exorbitanta, un loc de creatie râvnit de toata lumea, conditii de lucru de vis? Si pentru ca miracolul sa fie desavârsit, ce te faci când descoperi ca cel solicitat inaintea ta sa fie "scriitorul din umbra" a murit in imprejurari deosebit de dubioase? Renunti sau mergi mai departe, spre a vedea cine este acest comanditar straniu? Si cine este cu adevarat Marioneta? Câteva intrebari si mistere care fac din recenta carte a lui Robert Harris un summum de asteptari, rezolvate magistral din punct de vedere literar. Si nu pierde din vedere ca romanul a fost ecranizat, in imprejurari demne de subiectul lui, de insusi Roman Polanski.
Robert Harris a absolvit Cambridge University cu o diploma in literatura engleza, a lucrat ca reporter pentru programele "Panorama" si "Newsnight" ale BBC, inainte sa devina redactor la sectiunea politica a lui "Observer",iar apoi titular de rubrica la "Sunday Times"si "Daily Telegraph". Este autorul unor best-seller-uri precum "Vaterland" ("Patria"), "Arhanghelsk", "Pompei" si "Imperium", ultimele traduse la Editura ALLFA, unde urmeaza sa apara si cel mai nou roman al lui Harris, "Lustrum", parte din trilogia antica.
La Editura RAO:
Stephanie Kallos - "Vieti in mozaic"
Traducere de Alexandra Musat.
Septuagenara Margaret Hughes locuieste singura in conacul ei din Seattle, având drept companie o colectie masiva de antichitati valoroase. Când tânara Wanda Schultz apare in pragul casei sale in calitate de chiriasa, aceasta aduce cu sine doar o inima frânta si planul de a-si gasi iubitul ratacitor. Ambele femei au petrecut ani de zile intr-un exil auto impus, dar, pe masura ce prietenia dintre ele se adânceste, acestea se leapada de armura si gasesc puterea ascunsa in spatele lucrurilor care doar par a fi fragile. Amuzanta, sfâsietoare si animata de un potpuriu de personaje excentrice si irezistibile, "Vieti in mozaic"este un testament pentru izbavirea pe care o ofera familiile-surogat si ne arata cât de departe pot merge cele mai mici incercari de indreptare a nedreptatilor din lume.
Stephanie Kallos a petrecut douazeci de ani lucrând in teatru, ca actrita si profesoara, iar opera ei de fictiune scurta a fost nominalizata atât pentru premiul Raymond Carver, cât si pentru Pushcart. "Vieti in mozaic"este primul ei roman si a câstigat Premiul Pacific Northwest Bookseller Association in 2005, fiind selectata de catre Sue Monk Kidd pentru Clubul de Carte Contemporana. Kallos locuieste in Seattle impreuna cu sotul si cei doi fii.
Andreas Eschbach - "Premiul Nobel"
Traducere de Cornel Stoenescu.
Autorul este considerat cel mai bun scriitor de thrillere SF din Germania. S-a nascut in 1959, la Ulm, a studiat ingineria aviatica si a lucrat initial ca inginer de software. Cu ajutorul Fundatiei Arno Schmidt a reusit sa-si scrie primul roman, un science-fiction.
Succesul a venit odata cu romanul "Filmul Isus". Astazi, Andreas Eschbach este unul dintre cei mai cunoscuti si mai apreciati scriitori germani si s-a dedicat intru totul meseriei de scriitor.

In romanul ddespre care vorbim, din care prezentam si un scurt fragment in rubrica Avanpremiera, Hans-Olof Andersson, membru al Comitetului de acordare a Premiului Nobel, este santajat: trebuie sa voteze pentru o anumita candidata la premiu, altminteri fiica sa va muri. Dar nimeni nu stie ca Gunnar Forsberg, fratele raposatei sotii a lui Andersson, este un hot si un spion neindurator, care va face totul pentru a-si salva singura ruda pe care o mai are. Gunnar porneste pe urmele santajistilor. Nimeni nu se asteapta insa la ce va descoperi el...